4) Sleeping             Beauty

Dornroeschen .jpg
Sleeping Beauty - Lia Pale & mathias rüegg
00:00 / 00:00

4) Sleeping Beauty

trad.

 

Deep in the woods concealed by thorns,

There he's asleep a century long,

Even the fly sleeps on the wall,

All sleep sound

Horse and hound

And on the stove the fire's gone out.

 

Now with her sword she arrives,

The thornhedge parts at her sight,

she went inside to his room,

In his sleep

Soft and deep

kneels down to kiss her sleeping groom.

 

Then from his sleep he wakes at once,

To him she gives a ring of gold,

even the fly wakes on the wall,

Up they bound,

Horse and hound,

And on the stove the fire now burns.

 

whistle solo by Anna Bux

 

from

Volkskinderlieder

für eine Singstimme und Klavier WoO 31 Nr. 1

Den Kindern Robert & Clara Schumanns gewidmet

 

 

 

 

4) Dornröschen

trad. 

Im tiefen Wald im Dornenhag,

da schläft die Jungfrau hundert Jahr,

es schläft die Flieg an der Wand,

in dem Schloß

Hund und Roß,

es schläft wohl auf dem Herd der Brand.

 

Der Ritter zog sein Schwert da frisch

und hieb sich ab das Dorngebüsch,

und ging hinein ins Königshaus,

ins Kämmerlein

zum Bettelein,

küßt auf den Mund die schlafende Braut.

 

Da wacht das schöne Mägdelein,

schenkt ihm ihr feines Ringelein,

die Flieg erwachet an der Wand,

in dem Schloß

Hund und Roß,

auf dem Herd erwacht der Feuerbrand.

 

 

Lia Pale – voc 

Ingrid Oberkanins – percussion 

Hans Strasser – bass 

mathias rüegg – piano

© 2019 by Lia Pale Music.